«Как Ты послал Меня в мир, —
И Я послал их в мир» (Ио 17:18)
Я воспроизвожу перевод Безобразова, отличающийся тире. В греческом тексте нет сочетания «как/так», которое в русском напрашивается.
Иногда сохраняют «этот», определенный артикль, но все-таки космос у нас один, спутать трудно.
Из восьми слов половина прочно вошли в русский язык: «мир» — «космос», а «послал» — «апестейла», тот же корень, что в «апостол». Послы, посланники, посыльные. Наркокурьеры, если «религия – опиум народа».
Как может единый Бог «посылать» самого себя?
Это очень просто понять человеку, ведь человек – эхо Божие.
Человек не общается с человеком непосредственно. Точнее, бывает такое, но это же ужасно. Бьет кулаком в лице, дубинкой по спину, плюется, матерится, обворовывает, насилует, убивает.
Это бесчеловечно, а человечно – послать от себя другому человеку… Что послать? Смотря по обстоятельствам. Взгляд, вздох, слово, жест. Каждый человек – Христос, и действия и слова каждого – апостолы. Сказал «Доброе утро!» — это апостол Петр подбежал к жене и обнял. Сказал: «Я тебя лю» — это Фома Неверный пальчиками пошевелил.
Космос лежит во зле, а зло лежит во мне, и пусть лежит мертвым грузом, а я буду в космос посылать не зло, а бандероли с прощением, солнечные зайчики веселья, почтовых голубей подбадривания и беспилотники с поцелуями. А также все, что потребуется, а непотребное – нетушки, пусть остается во мне и дохнет, превращаясь в труху и пыль, из которых будет расти новый я, новые все и новый космос.